网上赌钱-盈乐博娱乐城_百家乐详解_sz新全讯网xb112 (中国)·官方网站

語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

時間:2023-11-12 00:00    來源:     閱讀:

光華講壇——社會名流與企業家論壇第6649

主題:語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

主講人:四川外國語大學商務英語學院院長 胡文飛教授

主持人:外國語學院院長 張家瑞教授

時間:11月13日 19:30-20:30

舉辦地點:騰訊會議ID:294-651-842

主辦單位:外國語學院 科研處

主講人簡介

胡文飛,四川外國語大學商務英語學院院長,教授、博士、博士生導師、博士后合作導師。重慶市社會科學專家庫入庫專家、重慶市高校優秀中青年骨干教師、重慶市本科教學指導委員會委員,任中國城商聯外研分會副會長、重慶市商務英語研究會副會長(兼秘書長)。主持并完成國家社科基金項目、教育部社科規劃項目、貴州社科規劃和重慶市教委等科研項目6項,參研國家社科基金2項、省部級項目2項。出版專著3部,在International Journal of Lexicography,Lexikos,《外國語》、《現代外語》等期刊上發表論文30多篇,并2次獲得省級社科優秀成果獎。

內容簡介

文化詞是漢英詞典翻譯的難點。基于語料庫翻譯學的研究框架和漢英詞典的編纂實踐,本文對文化詞的翻譯現狀進行了系統調查。通過抽樣分析和對比研究,我們發現:漢英詞典文化詞在語言轉換中極具變異性,層級、虛化與簡化特征共現,而結構轉換則表現出非對稱性,即譯義的結構擴容與譯例的結構簡縮并存。由此,我們將基于規范理論,從初始規范來重構其譯義體系,并通過操作規范來減少例證中的易化和簡化,以此重構漢英詞典文化詞的翻譯規范,有效提高詞典編纂質量。

西南財經大學  版權所有 webmaster@swufe.edu.cn     蜀ICP備 05006386-1號      川公網安備51010502010087號
德州扑克怎么分钱| 博彩网百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐和怎么算输赢| 百家乐官网揽子打法| 电子百家乐打法| 百家乐官网投注方法网| 百家乐官网庄闲的比例| 威尼斯人娱乐网站| 百家乐官网包赢技巧| 百人百家乐软件供应| 百家乐官网哪家信誉好| 百家乐筹码套装100片| 网上赌百家乐官网的玩法技巧和规则| 大发百家乐现金| 百家乐官网网上投注网站| 丽景湾百家乐的玩法技巧和规则| 麻将百家乐官网筹码| 九乐棋牌官网| 百家乐官网赌博大全| 通化大嘴棋牌游戏| 百家乐牌机的破解法| 大发888怎么修改密码| 百家乐官网免费注册| 百家乐博彩技巧视频| 百家乐官网新规则| 德州扑克技巧视频| 百家乐庄家抽水的秘密| 百家乐官网视频游戏聊天| 现金棋牌游戏| 怎么赌百家乐能赢| 百家乐官网网络游戏信誉怎么样| 百家乐官网辅助工具| 大发888 df登录| 兄弟百家乐官网的玩法技巧和规则| 最新全讯网网址| 百家乐官网平注法到6| 秭归县| 五星百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网连黑记录| 大发888娱乐场下载com| 百家乐发牌盒子|